Google-översättning av RED i yngre dagar. Vi räknar till två kulor i munnen och – eventuellt – två bakom glasögonen.
Google-påsättningar
Google-översättningarna har blivit riktigt bra. Annat var det i början, då var de ofta en källa till förnöjelse (rubriken är satt för att illustrera hur det kan bli). När jag en gång var ute på hotellbokningssajterna för att leta hotell i Kuala Lumpur var de flesta kommentarerna översatta till svenska. Jag fastnade speciellt för en, där gästen hittat något på sitt rum som uppenbarligen inte imponerade:
"Som rubriken tips det är ett trött hotell. Du kan se det en gång hade några stående som ett respektabelt Hotell men som sedan länge har minskat. Rummet hade en sagging säng, luktade som inaktiva rök (trots att rökfria) och mögel, det kändes bara ärrad av år av användning med någon rennovation. Jag har också var inte imponerad att hitta en kuk mört i mitt rum. Badrummet var standard, hus hålla ok. Men allt känns gamla, över används och slitna. På plus sidan hotellet har en kram swimmingpool och massor av amenitites (jag inte använder dem) men du känner som du i en film från trettio år sedan. Jag skulle bo på detta hotell igen, för orättvist pris, jag tror du kan hitta en plats mer älskade och mer aktuell."